Gửi mẹ

Heinrich Heine

An meine Mutter

I.

Ich bin’s gewohnt den Kopf recht hoch zu tragen, Mein Sinn ist auch ein bischen starr und zähe; Wenn selbst der König mir in’s Antlitz sähe, Ich würde nicht die Augen niederschlagen.

Doch, liebe Mutter, offen will ich’s sagen: Wie mächtig auch mein stolzer Muth sich blähe, In deiner selig süßen, trauten Nähe Ergreift mich oft ein demuthvolles Zagen.

Ist es dein Geist, der heimlich mich bezwinget, Dein hoher Geist, der Alles kühn durchdringet, Und blitzend sich zum Himmelslichte schwinget?

Quält mich Erinnerung, daß ich verübet So manche That, die dir das Herz betrübet, Das schöne Herz, das mich so sehr geliebet?

II.

Im tollen Wahn hatt’ ich dich einst verlassen, Ich wollte gehn die ganze Welt zu Ende, Und wollte sehn ob ich die Liebe fände, Um liebevoll die Liebe zu umfassen.

Die Liebe suchte ich auf allen Gassen, Vor jeder Thüre streckt’ ich aus die Hände, Und bettelte um gringe Liebesspende, – Doch lachend gab man mir nur kaltes Hassen.

Und immer irrte ich nach Liebe, immer Nach Liebe, doch die Liebe fand ich nimmer, Und kehrte um nach Hause, krank und trübe.

Doch da bist du entgegen mir gekommen, Und ach! was da in deinem Aug’ geschwommen, Das war die süße, langgesuchte Liebe.

Bản dịch của Tế Hanh

I.⠀ Con thường sống ngẩng cao đầu mẹ ạ⠀ Tính tình con hơi ngang bướng kiêu kỳ⠀ Nếu có vị chúa nào nhìn con vào mắt⠀ Con chẳng bao giờ cuối mặt trước uy nghi⠀ ⠀ Nhưng mẹ ơi, con xin thú thật⠀ Trái tim con dù kiêu hãnh thế nào⠀ Đứng trước mẹ dịu dàng chân chất⠀ Con thấy mình bé nhỏ làm sao⠀ ⠀ Có phải tinh thần mẹ diệu kỳ soi thấu⠀ Như bay lên vừng ánh sáng cao siêu⠀ Hay bao nỗi buồn xưa nung nấu⠀ Trái tim mẹ hiền đùm bọc đứa con yêu.⠀ ⠀ ⠀ II.⠀ Trong cơn mê, con từ mẹ ra đi⠀ Con muốn đi tận cùng trời đất⠀ Để tìm kiếm tình yêu đẹp nhất⠀ Trong đôi cánh tay con sẽ ôm ghì⠀ ⠀ Con tìm tình yêu khắp nơi khắp nẻo⠀ Con đập vào các cửa mỏi rời tay⠀ Con đã van xin như một kẻ ăn mày⠀ Nhưng chỉ nhận những cái nhìn lạnh lẽo⠀ ⠀ Tìm không thấy tình yêu con trở về bên mẹ⠀ Tâm trí chán chê, thân thể rã rời⠀ Con bỗng thấy một tình yêu chân thật⠀ Trong đôi mắt dịu hiền của mẹ, mẹ ơi.⠀

Đăng trên @thobuon ngày 28/06/2020