Sonnet tình yêu

Rasul Gamzatov

Bản dịch của Thái Bá Tân

I⠀ Trên trái đất đường đi không kể xiết⠀ Đường dài lâu, gian khổ cũng rất nhiều⠀ Nhưng anh hiểu, khó và dài hơn hết⠀ Là con đường ta vẫn gọi: tình yêu.⠀ ⠀ Ừ thì biết đường tình là không ngắn⠀ Nhưng không ai thiếu nó sống yên lành⠀ Ừ thì biết khó khăn là vô tận⠀ Nhưng lại đầy cám dỗ cuốn lòng anh.⠀ ⠀ Anh cứ nghĩ rằng anh, thật lạ⠀ Chỉ trẻ khi đi trên vĩnh cửu đường này⠀ Anh từng vấp, đã và đang sẽ ngã⠀ Nhưng ngã rồi, lại dậy, bước đi ngay.⠀ ⠀ Và anh chắc không bao giờ lạc lối⠀ Vì phía trước anh là em vẫy gọi⠀ ⠀ II⠀ Không thể nói tình yêu là trường học⠀ Không phải ai muốn học cũng được vào⠀ Nơi thầy giáo là nụ cuời tiếng khóc⠀ Bắt học trò làm việc khắt khe sao.⠀ ⠀ Tôi đã học nhiều sách hay và hiếm,⠀ Học càng lâu, càng thấy rõ một điều:⠀ Khó có thể thành công nhờ kinh nghiệm⠀ Của những người thất bại với tình yêu.⠀ ⠀ Tôi cố học nhưng không vào, trầy trật,⠀ Thường vấp đau, thi trượt, nợ bài,⠀ Thường phạm những sai lầm nghiêm trọng nhất,⠀ Lý luận, thực hành không sắc sảo, thường sai...⠀ ⠀ Thành ra tôi hầu như không tiến bộ⠀ Dù đã học suốt đời trong nhà trường đó.⠀

Đăng trên @thobuon ngày 20/06/2020